Al-Ghaashiya

سُورَةُ الغَاشِيَةِ

Hari KiamatMakkiyah

Juz 30
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

Hal ataaka hadisul ghaasyiyah

ID

Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?

EN

HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?'

2

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Wujuhuny yauma 'izin khaasyi'ah

ID

Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,

EN

Some faces will on that Day be downcast,

3

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

'Aamilatun naasibah

ID

bekerja keras lagi kepayahan,

EN

toiling [under burdens of sin], worn out [by fear],

4

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

Taslaa naaran haamiyah

ID

memasuki api yang sangat panas (neraka),

EN

about to enter a glowing fire,

5

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

Tusqaa min 'ainin aaniyah

ID

diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.

EN

given to drink from a boiling spring.

6

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

Laisa lahum ta'aamun illaa min dari'

ID

Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,

EN

No food for them save the bitterness of dry thorns,

7

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

Laa yusminu wa laa yughni min ju'

ID

yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.

EN

which gives no strength and neither stills hunger.

8

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

Wujuhuny yauma 'izin naa'imah

ID

Banyak muka pada hari itu berseri-seri,

EN

[And] some faces will on that Day shine with bliss,

9

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

Lisa'yihaa raadiyah

ID

merasa senang karena usahanya,

EN

well-pleased with [the fruit of] their striving,

10

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

Fi jannatin 'aaliyah

ID

dalam surga yang tinggi,

EN

in a garden sublime,

11

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ

Laa tasma'u fihaa laaghiyah

ID

tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.

EN

wherein thou wilt hear no empty talk.

12

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

Fihaa 'ainun jaariyah

ID

Di dalamnya ada mata air yang mengalir.

EN

Countless springs will flow therein,

13

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

Fihaa sururum marfu'ah

ID

Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,

EN

[and] there will be thrones [of happiness] raised high,

14

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

Wa akwaabum maudu 'ah

ID

dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),

EN

and goblets placed ready,

15

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

Wa namaariqu masfufah

ID

dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,

EN

and cushions ranged,

16

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

Wa zaraabiyyu mabsusah

ID

dan permadani-permadani yang terhampar.

EN

and carpets spread out…

17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Afalaa yanzuruna ilalibili kaifa khuliqat

ID

Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,

EN

DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created?

18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at

ID

Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?

EN

And at the sky, how it is raised aloft?

19

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

Wa ilal jibaali kaifa nusibat

ID

Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?

EN

And at the mountains, how firmly they are reared?

20

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

Wa ilal ardi kaifa sutihat

ID

Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?

EN

And at the earth, how it is spread out?

21

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

Fazakkir innama anta Muzakkir

ID

Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.

EN

And so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort:

22

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

Lasta 'alaihim bimusaitir

ID

Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,

EN

thou canst not compel them [to believe].

23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Illaa man tauallaa wa kafar

ID

tetapi orang yang berpaling dan kafir,

EN

However, as for him who turns away, being bent on denying the truth,

24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar

ID

maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.

EN

him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]:

25

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Innaa ilainaaa iyaabahum

ID

Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,

EN

for behold, unto Us will be their return,

26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Summa inna 'alainaa hisaabahum

ID

kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.

EN

and verily, It is for Us to call them to account.

Surah Al-Ghaashiya (Hari Kiamat) - Al-Quran Online Daril