At-Takaathur
سُورَةُ التَّكَاثُرِ
Bermegah-Megahan • Makkiyah
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Al haaku mut takatsur
Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,
YOU ARE OBSESSED by greed for more and more
حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ
Hatta zurtumul-maqaabir
sampai kamu masuk ke dalam kubur.
until you go down to your graves.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kalla saufa ta'lamun
Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),
Nay, in time you will come to understand!
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Tsumma kalla saufa ta'lamun
dan janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui.
And once again: Nay, in time you will come to understand!
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ
Kalla lau ta'lamuna 'ilmal yaqin
Janganlah begitu, jika kamu mengetahui dengan pengetahuan yang yakin,
Nay, if you could but understand [it] with an understanding [born] of certainty,
لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ
Latara-wun nal jahim
niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim,
you would indeed, most surely, behold the blazing fire [of hell]!
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ
Tsumma latara wunnaha 'ainal yaqin
dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainul yaqin.
In the end you will indeed, most surely, behold it with the eye of certainty:
ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Tsumma latus alunna yauma-izin 'anin na'im
kemudian kamu pasti akan ditanyai pada hari itu tentang kenikmatan (yang kamu megah-megahkan di dunia itu).
and on that Day you will most surely be called to account for [what you did with] the boon of life!