Al-Burooj

سُورَةُ البُرُوجِ

Gugusan BintangMakkiyah

Juz 30
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

Wassamaaa'i zaatil buruj

ID

Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,

EN

CONSIDER the sky full of great constellations,

2

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

Wal yaumil mau'ud

ID

dan hari yang dijanjikan,

EN

and [then bethink thyself of] the promised Day,

3

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

Wa syaahidinw wa masyhud

ID

dan yang menyaksikan dan yang disaksikan.

EN

and [of] Him who witnesses [all], and [of] that unto which witness is borne [by Him]!

4

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

Qutila as haabul ukhdud

ID

Binasa dan terlaknatlah orang-orang yang membuat parit,

EN

THEY DESTROY [but] themselves, they who would ready a pit

5

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

Annaari zaatil waqud

ID

yang berapi (dinyalakan dengan) kayu bakar,

EN

of fire fiercely burning [for all who have attained to faith]!

6

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

Iz hum 'alaihaa qu'ud

ID

ketika mereka duduk di sekitarnya,

EN

Lo! [With glee do] they contemplate that [fire],

7

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

Wa hum 'alaa maa yaf'aluna bilmu 'minina syuhud

ID

sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.

EN

fully conscious of what they are doing to the believers,

8

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

Wa maa naqamu minhum illaaa aiyu'minu billaahil 'azizil Hamid

ID

Dan mereka tidak menyiksa orang-orang mukmin itu melainkan karena orang-orang mukmin itu beriman kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji,

EN

whom they hate for no other reason than that they believe in God, the Almighty, the One to whom all praise is due,

9

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

Allazi lahu mulkus samaauaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli syai 'in Syahid

ID

Yang mempunyai kerajaan langit dan bumi; dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.

EN

[and] to whom the dominion of the heavens and the earth belongs. But God is witness unto everything!

10

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

Innal lazina fatanul mu'minina wal mu'minaati summa lam yatubu falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hariq

ID

Sesungguhnya orang-orang yang mendatangkan cobaan kepada orang-orang yang mukmin laki-laki dan perempuan kemudian mereka tidak bertaubat, maka bagi mereka azab Jahannam dan bagi mereka azab (neraka) yang membakar.

EN

Verily, as for those who persecute believing men and believing women, and thereafter do not repent, hell's suffering awaits them: yea, suffering through fire awaits them!

11

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

Innal lazina aamanu wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajri min tahtihal anhaar; zaalikal fauzul kabir

ID

Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh bagi mereka surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; itulah keberuntungan yang besar.

EN

[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!

12

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Inna batsya Rabbika lasyadid

ID

Sesungguhnya azab Tuhanmu benar-benar keras.

EN

VERILY, thy Sustainer's grip is exceedingly strong!

13

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Innahu Huwa yubdi'u wa yu'id

ID

Sesungguhnya Dialah Yang menciptakan (makhluk) dari permulaan dan menghidupkannya (kembali).

EN

Behold, it is He who creates [man] in the first instance, and He [it is who] will bring him forth anew.

14

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

Wa Huwal Ghafurul Wadud

ID

Dialah Yang Maha Pengampun lagi Maha Pengasih,

EN

And He alone is truly-forgiving, all-embracing in His love,

15

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

Zul 'Arsyil Majid

ID

yang mempunyai 'Arsy, lagi Maha Mulia,

EN

in sublime almightiness enthroned,

16

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

Fa' 'aalul limaa yurid

ID

Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.

EN

a sovereign doer of whatever He wills.

17

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

Hal ataaka hadisul junud

ID

Sudahkah datang kepadamu berita kaum-kaum penentang,

EN

HAS IT ever come within thy ken, the story of the [sinful] hosts

18

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

Fir'auna wa Samud

ID

(yaitu kaum) Fir'aun dan (kaum) Tsamud?

EN

of Pharaoh, and of [the tribe of] Thamud?

19

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

Balil lazina kafaru fi takzib

ID

Sesungguhnya orang-orang kafir selalu mendustakan,

EN

And yet, they who are bent on denying the truth persist in giving it the lie:

20

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

Wallaahu minw waraaa'ihim muhit

ID

padahal Allah mengepung mereka dari belakang mereka.

EN

but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it.

21

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

Bal huwa Quraanum Majid

ID

Bahkan yang didustakan mereka itu ialah Al Quran yang mulia,

EN

Nay, but this [divine writ which they reject] is a discourse sublime,

22

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

Fi Lauhim Mahfuz

ID

yang (tersimpan) dalam Lauh Mahfuzh.

EN

upon an imperishable tablet [inscribed].