Al-Alaq

سُورَةُ العَلَقِ

Segumpal DarahMakkiyah

Juz 30
1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Iqra bismi rab bikal lazi khalaq

ID

Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu Yang menciptakan,

EN

READ in the name of thy Sustainer, who has-

2

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

Khalaqal insaana min 'alaq

ID

Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.

EN

created man out of a germ-cell

3

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Iqra wa rab bukal akram

ID

Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Maha Pemurah,

EN

Read - for thy Sustainer is the Most Bountiful One

4

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

Al lazi 'allama bil qalam

ID

Yang mengajar (manusia) dengan perantaran kalam,

EN

who has taught [man] the use of the pen –

5

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

'Al lamal insaana ma lam y'alam

ID

Dia mengajar kepada manusia apa yang tidak diketahuinya.

EN

taught man what he did not know!

6

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Kallaa innal insaana laiatghaa

ID

Ketahuilah! Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas,

EN

Nay, verily, man becomes grossly overweening

7

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

Ar-ra aahus taghnaa

ID

karena dia melihat dirinya serba cukup.

EN

whenever he believes himself to be self-sufficient:

8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

ID

Sesungguhnya hanya kepada Tuhanmulah kembali(mu).

EN

for, behold, unto thy Sustainer all must return.

9

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

Ara-aital lazi yanhaa

ID

Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang,

EN

HAST THOU ever considered him who tries to prevent

10

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

'Abdan iza sallaa

ID

seorang hamba ketika mengerjakan shalat,

EN

a servant [of God] from praying?

11

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Ara-aita in kana 'alal hudaa

ID

bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran,

EN

Hast thou considered whether he is on the right way,

12

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

Au amara bit taqwaa

ID

atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?

EN

or is concerned with God-consciousness?

13

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

ID

Bagaimana pendapatmu jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?

EN

Hast thou considered whether he may [not] be giving the lie to the truth and turning his back [upon it]?

14

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

ID

Tidaklah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?

EN

Does he, then, not know that God sees [all]?

15

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

ID

Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya,

EN

Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead

16

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

ID

(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan lagi durhaka.

EN

the lying, rebellious forehead! –

17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Fal yad'u naadiyah

ID

Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),

EN

and then let him summon [to his aid] the counsels of his own [spurious] wisdom,

18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Sanad 'uz zabaaniyah

ID

kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah,

EN

[the while] We shall summon the forces of heavenly chastisement!

19

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

ID

sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Tuhan).

EN

Nay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]!